چرا این پروژه رو انجام دادم؟
سالها بود که نبود نسخه فارسی این بازی (Zelda: Breath Of The Wild) حس میشد، مخصوصاً برای کسانی که دوست دارن داستان بازی رو دقیقتر دنبال کنن یا بچههایی که انگلیسی بلد نیستن اما میخوان از این تجربه شگفتانگیز لذت ببرن.
با صرف زمان زیاد و عشق به بازی، موفق شدم متنهای درون بازی رو استخراج و ترجمه کنم و دوباره توی بازی قرار بدم؛ بهطوری که تجربهای روان و کاملاً بومیشده در اختیارتون باشه.
چطور این کار رو انجام دادم؟
یه نسخه ضعیف بهتر از نبود هیچ نسخه ای هست بنابراین نسخه عربی شده زلدا رو گرفتم و تبدیل کردم به فارسی
ویژگیهای نسخه فارسی:
-
ترجمهی کامل دیالوگها و متنها
-
هماهنگسازی فونت و چینش متناسب با زبان فارسی
-
حفظ حال و هوای اصلی بازی در کنار وفاداری به متن
-
بدون دستکاری در گیمپلی اصلی
دانلود فارسیساز بازی:
فایل پچ فارسیساز رو میتونید از لینک زیر دانلود کنید. این فایل برای نسخه NES بازی زلدا طراحی شده و با بیشتر شبیهسازهای معتبر نینتندو سازگاره.
دانلود فارسیساز افسانه زلدا (Zelda: Breath Of The Wild)
نسخه سازگار بازی: نسخه جهانی (توصیه میشود روی منطقه اروپا تنظیم شود)، بهروزرسانی ۱.۶.۰، DLC ۳.۰
روش نصب:
سوییچ باید کپی خور شود. چندین راه برای انجام این کار وجود دارد (ما نمیتوانیم آنها را در اینجا توضیح دهیم). روش پیشنهادی Atmosphere است، در حالی که روشهای دیگری هم کار میکنند اما توصیه نمیشوند، مانند sxos. سپس، باید با استفاده از LayeredFS، فارسی ساز را اضافه کنید. این کار بسیار ساده است. فایلهای فارسی ساز را کپی کرده و آنها را در پوشه مناسب روی کارت SD خود (بسته به روش جیلبریک و گاهی اوقات حتی بهروزرسانیهای آن) قرار دهید. تا آنجا که من میدانم، این پوشه در مسیر زیر قرار دارد: محتویات فایل زیپ رو خارج کنید و محتوای داخل MAjidH1 را به آدرس زیر انتقال دهید
در مورد اتمسفر، این عبارت است از
atmosphere/contents/01007EF00011E000/Romfs
در مورد sxos، این مسیر
sxos/titles/01007EF00011E000/Romfs
که در آن 01007EF00011E000 عددی است که بسته به بازی متفاوت است. حتی این مسیر گاهی اوقات بسته به روش باز کردن قفل تغییر میکند.
سپس بازی با منطقه اروپا و زبان پیشرفض دستگاه باز خواهد شد.
نکته: region دستگاه باید اروپا باشد